Thu-Hong Tran terminó una clase reciente de Zoom pidiendo a 14 niños de kindergarten que contaran hasta 100 para celebrar los 100 días de escuela. "En vietnamita, por favor", dijo.
En el este de San José, la primaria Ben Painter es la primera escuela en el distrito escolar de Alum Rock Union en lanzar un programa de doble inmersión en vietnamita, lo que permite a los estudiantes aprender inglés y vietnamita como parte de su plan de estudios diario. El programa, aún en su primer año, tiene dos clases y atiende a 20 estudiantes de preescolar y 15 de kindergarten..
Hasta hace poco, California tenía una ley que restringía a las escuelas la enseñanza de materias académicas en un idioma extranjero a menos que suficientes padres firmaran una exención para inscribir a sus hijos en un programa bilingüe. Después de que los votantes aprobaran abrumadoramente la Propuesta 58 e implementaran la Ley de Educación Multilingüe de California en 2016, la educación bilingüe vio un entusiasmo renovado.
Desde entonces, los distritos escolares de California han recibido dinero para expandir los programas de inmersión en dos idiomas.
En San José, el Distrito Escolar Franklin-McKinley fue el primero en lanzar un programa bilingüe vietnamita en 2019 y ayudó a los maestros de Painter a construir su plan de estudios.
ARUSD ofreció clases de idioma vietnamita como un programa después de la escuela hace dos décadas, pero lo cortó después de dos años debido a la falta de fondos, a pesar de la gran población de estudiantes vietnamitas en el distrito, dijeron los maestros. Para mantener el idioma en casa, las familias de South Bay han enviado a sus hijos a programas de fin de semana en los templos.
Cuando el superintendente de ARUSD sugirió un programa bilingüe vietnamita a la directora de la primaria Painter, Le Tran, en 2016, aprovechó la oportunidad. Le Tran se había sentido avergonzada de hablar su idioma nativo mientras crecía en los Estados Unidos, pero ahora está tomando clases de vietnamita y está aprendiendo de sus colegas.
"Este programa es muy importante", dijo Le Tran. "No quiero que los niños vietnamitas que nacen aquí pasen por la misma lucha que yo".
Le Tran reclutó a un grupo de maestros de ARUSD, entre ellos Qui Pham, que había enseñado en Vietnam y tiene un título en educación bilingüe, y Thu-Hong Tran, que pasó sus fines de semana enseñando el idioma en el Templo Duc Vien en San José durante las últimas dos décadas. . Ahora dirigen las dos clases bilingües en Painter.
“Ha sido una experiencia increíble poder satisfacer la necesidad que tiene la comunidad”, dijo Qui Pham. "Estoy muy emocionado de comenzar el programa".
Uniendo culturas y conectando familias
Para Bach Yen Pham, el programa ha sido una "bendición".
Su hijo de 4 años, Kenneth, experimentó retrasos en el habla cuando era pequeño y no comenzó a hablar hasta que tenía casi dos.. Ya había sido una lucha convencer a Kenneth para que hablara inglés, por lo que Bach Yen Pham se resignó al hecho de que su hijo podría no aprender su lengua materna hasta más tarde en la vida.
Antes del programa, Kenneth solo conocía una palabra vietnamita: trái bơ o aguacate.
A las pocas semanas de inscribirse, estaba contando en vietnamita y cantando el alfabeto vietnamita.
"Le doy todo el crédito a la Sra. Tran", dijo Bach Yen Pham. “El programa no solo ayuda a los niños a mantener el idioma, sino que también ayuda a los niños que nunca tuvieron la oportunidad de aprenderlo a una edad temprana”.
Algunos estudiantes de la clase hablan español o hindi como primer idioma, y Bach Yen Pham ha notado que también se han puesto al día rápidamente. Estar cerca de otros niños que son nuevos en vietnamita, dijo, ha ayudado a su hijo a sentirse más cómodo con el desafío de aprender un nuevo idioma.
A veces Kenneth empieza a cantar vietnamita en casa y, en las últimas semanas, incluso ha aprendido a leer algunas palabras del idioma. Pero para Bach Yen Pham, el momento más gratificante fue cuando su hijo dijo "Te amo" en vietnamita por primera vez.
“'Con thương mẹ.' Nunca pensé que eso pasaría ”, dijo, con la voz quebrada. "Eso fue más que ganar la lotería para mí".
Pavimentar un camino
Después de un año de planificar y desarrollar el plan de estudios con las comunidades vietnamitas locales, Thu-Hong Tran y Qui Pham todavía buscan formas de mejorar el programa bilingüe.
“Hay muchos recursos cuando se trata de enseñar inglés”, dijo Thu-Hong Tran. "No tenemos tanto en vietnamita, así que tuvimos que resolverlo nosotros mismos".
El director Le Tran también ha sido práctico, ayudando a cerrar la brecha tecnológica.
A pesar de los desafíos que presenta el aprendizaje a distancia este año, los maestros encontraron formas de implementar la experiencia inmersiva de forma remota. Para mantener a sus estudiantes interesados, Qui Pham agregó coreografías a las canciones vietnamitas que enseña, mientras que Thu-Hong Tran envió mensajes de texto a los padres con consejos sobre cómo ayudar a sus hijos a practicar vietnamita en casa.
“No es fácil”, dijo Le Tran. "Pero encontramos una manera de hacerlo funcionar".
Bach Yen Pham anima a los padres que no estén seguros del programa a que lo prueben.
“Los niños (que) están creciendo aquí, el inglés será fácil y fluido”, dijo. "Pero el vietnamita, nuestro idioma nativo, será olvidado si no les damos la oportunidad de aprender".
Painter Elementary está aceptando inscripción para las clases de preescolar, kindergarten y primer grado para el próximo año. Para obtener más información sobre el programa, llame al 408-928-8400 o envíe un correo electrónico [email protected].
Corrección: una versión anterior de esta historia declaró incorrectamente la fuente de financiación de los programas bilingües. La financiación proviene del presupuesto estatal, no de la iniciativa Global 2030.
Comuníquese con Tran Nguyen en [email protected] o seguir @nguyenntrann en Twitter. Póngase en contacto con Sheila Tran en [email protected].
Deje un comentario
Debes estar conectado para publicar un comentario.